3 modi per dire ti amo in vietnamita

Sommario:

3 modi per dire ti amo in vietnamita
3 modi per dire ti amo in vietnamita

Video: 3 modi per dire ti amo in vietnamita

Video: 3 modi per dire ti amo in vietnamita
Video: 3 Ways to Say I Love You in Vietnamese 2024, Maggio
Anonim

Stai uscendo con qualcuno che è vietnamita? Se vuoi dire loro che li ami, dirlo nella loro lingua madre aggiunge un tocco in più. A differenza dell'inglese, però, non c'è un modo per dire "ti amo". In vietnamita, le parole che usi dipendono dall'età e dal sesso della persona con cui stai parlando, nonché dalla tua età e dal sesso. All'inizio potrebbe sembrare confuso, ma ci prenderai la mano! Non sei ancora pronto a rilasciare la parola L? Ci sono altre cose che puoi dire per esprimere il tuo affetto per la persona.

Passi

Metodo 1 di 3: usare i pronomi giusti

Dì ti amo in vietnamita Passaggio 1
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 1

Passaggio 1. Scegli il tuo pronome in base a chi sei in relazione alla persona

Non c'è un solo pronome in vietnamita come "I" in inglese. Il pronome che usi per rappresentarti cambia in base al tuo genere e se sei più vecchio o più giovane della persona con cui stai parlando.

  • "Anh:" sei maschio e più vecchio dell'altra persona
  • "Chi:" sei femmina e più grande dell'altra persona
  • "Em:" sei più giovane dell'altra persona (che sia maschio o femmina)
  • "Tôi:" tu e l'altra persona avete la stessa età (usato raramente)
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 2
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 2

Passaggio 2. Rivolgiti all'altra persona in base a chi sono in relazione a te

Proprio come cambia il pronome in prima persona, anche il pronome che usi per l'altra persona cambia a seconda del loro genere e se sono più grandi o più giovani di te.

  • "Anh:" sei più giovane dell'altra persona e loro sono maschi
  • "Chi:" sei più giovane dell'altra persona e loro sono femmine
  • "Em:" l'altra persona è più giovane di te
  • "Bạn:" l'altra persona ha la tua stessa età (usato raramente)
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 3
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 3

Passaggio 3. Usa pronomi distinti per i membri più anziani della famiglia

L'uso di pronomi specifici in vietnamita indica rispetto, quindi una relazione familiare influenza il pronome che usi per te stesso e la persona a cui ti rivolgi. Questi pronomi speciali si applicano a genitori, nonni, zie e zii.

  • "Con:" il tuo pronome personale quando ti rivolgi a tuo genitore, nonno, zia o zio
  • "Ba:" padre
  • "Mẹ:" madre
  • "Ông:" nonno
  • "Bà:" nonna
  • Esistono diversi pronomi per zie e zii a seconda che siano più grandi o più giovani dei tuoi genitori e da quale parte della famiglia appartengano.

Metodo 2 di 3: Esprimere Affetto

Dì ti amo in vietnamita Passaggio 4
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 4

Passaggio 1. Dì "Ti amo" usando il verbo "yêu

"Questa parola significa la stessa cosa di "amore" in inglese. Ordina le parole nella tua frase nello stesso modo in cui faresti in inglese, mettendo prima il pronome che ti indica, poi il verbo, poi il pronome per la persona che stai parlando a.

Ad esempio, se sei un maschio e vuoi dire "Ti amo" in vietnamita al tuo partner più giovane che è anche maschio, diresti "Anh yêu em". Se sono più grandi, diresti "em yêu anh"

Dì ti amo in vietnamita Passaggio 5
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 5

Passaggio 2. Dì alla persona che ti piace con il verbo "thích

"Non sei ancora pronto a pronunciare la parola in L, ma vuoi assolutamente far sapere a qualcuno che tieni a loro e che ti piacciono. Usa le stesse regole dei pronomi che useresti per "Ti amo", ma invece di usando il verbo "yêu", userai il verbo "thích." Pronuncia prima il tuo pronome, seguito dal verbo, quindi il pronome che si riferisce alla persona con cui stai parlando.

Ad esempio, se sei una donna e vuoi dire alla tua amica più giovane che ti piace (forse più di una semplice amica), potresti dire "Chi thích em"

Dì ti amo in vietnamita Passaggio 6
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 6

Passaggio 3. Usa il verbo "thương" per mostrare affetto

Non esiste una traduzione inglese esatta per "cosa", ma puoi pensarlo come un modo casuale e più semplice per dire "amore". Metti prima il tuo pronome, poi il verbo, poi il pronome che rappresenta la persona con cui stai parlando.

  • Ad esempio, se sei una donna e vuoi esprimere il tuo affetto alla tua partner più anziana, potresti dire "em thương chi".
  • Anche dopo aver detto "yêu", questa parola è usata più frequentemente in contesti sociali o informali, come quando diresti "Ti amo" in inglese prima di terminare una telefonata o di uscire di casa.
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 7
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 7

Passaggio 4. Aggiungi il nome della persona per renderlo più personale

Come puoi diventare ancora più personale e romantico di "Ti amo?" In vietnamita, puoi farlo pronunciando prima il nome della persona, seguito dalla parola "à". Quindi dì "Ti amo" normalmente, con il tuo pronome, il verbo "yêu" e il pronome dell'altra persona.

Ad esempio, supponi di essere una donna e di voler dire alla tua compagna più giovane, Ann, che la ami. Potresti dire "Ann à, chi yêu em"

Dì ti amo in vietnamita Passaggio 8
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 8

Passaggio 5. Fai riferimento alla persona come al tuo altro significativo

C'è sempre qualcosa di speciale nell'ascoltare per la prima volta il tuo partner che ti chiama "fidanzato" o "fidanzata". Se vuoi farlo in vietnamita, usa quanto segue:

  • "Bạn trai:" fidanzato
  • "Bạn gái:" fidanzata
  • "Người yêu:" amante (di genere neutro)
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 9
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 9

Passaggio 6. Chiama la persona dicendo "anh ơi" o "em ơi

"Poiché "ơi" suona molto come l'inglese "oi", gli anglofoni potrebbero interpretarlo come qualcosa di maleducato, simile a "hey you", ma in realtà è inteso affettuosamente. Cambia semplicemente il pronome a seconda del sesso della persona che stai lo stai dicendo.

  • Ad esempio, se vuoi attirare l'attenzione del tuo partner e lei è una donna, diresti "em ơi". Se sono maschi, diresti "anh ơi". La loro età non ha importanza per questa particolare frase.
  • Pensa a questo come a chiamare il tuo altro significativo "tesoro" o "caro" in inglese.

Metodo 3 di 3: pronunciare parole vietnamite

Dì ti amo in vietnamita Passaggio 10
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 10

Passaggio 1. Inizia con i suoni vocalici non accentati

Questi suoni puri sono forse i più facili da comprendere e la maggior parte di essi produce suoni paragonabili alle lettere in inglese, quindi sono facili da ricordare. Le vocali senza alcun segno di accento producono i seguenti suoni:

  • "A" fa un suono "ah" come la "a" nella parola inglese "padre".
  • "E" fa un suono "eh" come la "e" nella parola inglese "get".
  • "I" fa suonare una "ee" come la "i" nella parola inglese "machine".
  • "O" fa un suono "ah" come la "o" nella parola inglese "hot".
  • "U" fa un suono "oo" come "oo" nella parola inglese "boot".
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 11
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 11

Passaggio 2. Modificare il suono della vocale a seconda del segno di accento utilizzato

Le 5 vocali sono disponibili anche in versioni accentate che cambiano il suono della lettera. Non confonderli con gli accenti tonali, che cambiano solo il tono della voce, non il suono della vocale stessa. Le vocali accentate producono i seguenti suoni:

  • Una "â" suona come la "u" nella parola inglese "but", mentre una "ă" suona come la "a" nella parola inglese "hat".
  • Una "ê" suona come la "a" nella parola inglese "mate".
  • Una "ô" suona come la "oa" nella parola inglese "boat", mentre una "ơ" suona come la "u" nella parola inglese "fur".
  • Il suono di "ư" non cambia rispetto alla vocale non accentata. Suona ancora come "oo" nella parola inglese "boot".
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 12
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 12

Passaggio 3. Pronuncia la maggior parte delle consonanti vietnamite come faresti in inglese

Il vietnamita ha 17 consonanti e 11 gruppi di consonanti. La buona notizia, se parli già inglese, è che quasi tutti sono pronunciati nello stesso modo in cui li pronunceresti in inglese. Ecco le poche eccezioni:

  • Una "d" o "gi" si pronuncia come la "z" nella parola inglese "zoo" nel Vietnam del Nord. Nel Vietnam centrale e meridionale, suona più come la "y" nella parola inglese "yes". La lettera "đ" suona come la "d" nella parola inglese "dog".
  • Una "g" o "gh" è sempre pronunciata con un suono "g" duro, come la "g" nella parola inglese "goat" o la "gh" nella parola inglese "ghost".
  • Un "kh" produce un suono che non esiste in inglese ma è simile al "ch" della parola scozzese "loch" o alla parola tedesca "ach".
  • "Ng" e "ngh" suonano come "ng" nella parola inglese "sing". Tuttavia, a differenza dell'inglese, questo gruppo di consonanti può apparire all'inizio delle parole.
  • "Ny" suona come "ny" nella parola inglese "canyon". A differenza dell'inglese, questo gruppo di consonanti può apparire anche all'inizio delle parole.
  • La "x" emette un suono simile alla "s" nella parola inglese "sun" nel Vietnam del Nord. Nel Vietnam centrale e meridionale, suona più come "sh" nella parola inglese "shy".
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 13
Dì ti amo in vietnamita Passaggio 13

Passaggio 4. Modula la tua voce per produrre il tono corretto

Se guardi il vietnamita scritto, noterai che alcune vocali hanno 2 accenti intorno a loro. Il secondo accento indica il tono con cui pronunci quella sillaba. Ci sono un totale di 6 toni nella lingua vietnamita, sebbene non tutti questi toni siano usati in alcune parti del Vietnam. Ecco i 6 toni e i loro segni tonali, usando la sillaba "la" come esempio:

  • La: inizia in alto, rimani piatto
  • Là: inizia basso, rimani basso
  • Lá: inizia in alto, vai più in alto
  • Lạ: un tono corto e basso
  • Lả: inizia relativamente in basso e vai più in alto, come se stessi facendo una domanda in inglese
  • Lã: lo stesso del tono "lả" nel Vietnam del sud; breve vacanza nel mezzo nel Vietnam del Nord

Video - Utilizzando questo servizio, alcune informazioni potrebbero essere condivise con YouTube

Suggerimenti

  • Il numero di pronomi vietnamiti può intimidire, ma è importante pronunciare correttamente il pronome di qualcuno, specialmente se stai dicendo qualcosa come "Ti amo!" L'uso del pronome corretto mostra rispetto ed è una parte importante della cultura vietnamita. Se hai dei dubbi sulla tua scelta, chiedi semplicemente loro quali pronomi useresti per affrontarli in vietnamita.
  • Ottenere la corretta pronuncia delle parole vietnamite non è così facile, soprattutto se la tua prima lingua è l'inglese o un'altra lingua europea. Se ne hai la possibilità, esercitati nel tuo discorso con un madrelingua per farlo bene.
  • In una relazione eterosessuale, il partner maschile si rivolge sempre a se stesso come "anh" e la partner femminile si rivolge sempre a se stessa come "em".

Consigliato: